Falsos Cognatos

Nas provas do Enem você também terá que fazer as questões de língua estrangeira, que pode ser o Espanhol ou o Inglês. Então, ao se preparar para o Exame Nacional do Ensino Médio, você precisa também estudar a língua escolhida para realizar a prova. Se você escolheu o Inglês, fique atento às dicas desse artigo.

A língua inglesa é bem diferente do português, mas ela é repleta de termos que são escritos ou falados de forma muito semelhante a algumas palavras do nosso vocabulário, porém contam com um significado diferente em cada língua. Chamamos essas palavras parecidas na grafia ou na fala de falsos cognatos. E eles são constantemente a causa de erros por confusões na hora da tradução. Fique atento aos principais falsos cognatos e não se deixe enganar em nenhuma questão onde apareça algum.

Veja abaixo uma lista com as principais palavras em inglês que são bem parecidas com alguma palavra em português, mas que têm significados diferentes.

Lista de falsos cognatos do inglês

Falsos Cognatos

Uma tradução errada pode comprometer o texto

  • assess = avaliar / access = acesso
  • advice = conselho / advise = aconselhar / avisar = warn
  • army = exército / arma = gun / arm = braço
  • assist = ajudar / watch = assistir
  • collar = colarinho, gola / necklace = colar
  • college = universidade, faculdade / school = colégio
  • deception = fraude, trapaça / disappointment = decepção
  • educated = instruído, culto / polite = educado, cortês
  • eventually = finalmente, por fim.= finally / Occasionally = eventualmente
  • expert = perito, especialista / smart = esperto
  • hospice = abrigo para viajantes / Bedlam, madhouse = hospício.
  • large = grande / broad, wide = largo
  • lecture = conferência / reading = leitura
  • library = biblioteca / bookstore = livraria
  • notice = observar, notar / news = notícia
  • parents = pais / relatives = parentes
  • particular = determinado, específico / private = particular, privado
  • physician = médico clínico / physicist = físico
  • policy = diplomacia, política / police = polícia
  • pretend = fingir / intend = pretender
  • proper = adequado / own = próprio
  • push = empurrar / pull = puxar
  • quote = citar / cota = share, quota.
  • realize = perceber, dar-se conta / accomplish, achieve = realizar
  • resume = recomeçar, retomar / sum up, summarize = resumir
  • retire = aposentar-se / remove = retirar
  • rim = borda, beira ( de copo, xícara ) / kidney = rim
  • sap = seiva / toad = sapo
  • sensible = sensato, ajuizado / sensitive = sensível
  • terrific = excelente / terrível = terrible
  • traduce = caluniar, difamar, criticar / traduzir = translate.

Dica de Estudo

Agora que você já conhece todos esses falsos cognatos, pegue textos em inglês para traduzir e treine a língua inglesa. Estudar línguas estrangeiras não é bom somente para fazer as provas do Enem, mas também para os concursos públicos e para diversas vagas de emprego. Quem fala mais de uma língua com certeza é mais valorizado no mercado de trabalho.

Fazer a tradução de músicas é uma excelente forma de treinar o seu inglês e estudar para o Enem.

Deixe sua mensagem

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *